Die Schafskaese
Pecore
e capre, allevate allo stato brado in pascoli ricchi di erbe aromatiche e
macchia mediterranea, producono un latte dal gusto e dalla fragranza
particolare. Da questo latte nascono i pecorini ei caprini sardi.Schafe
und Ziegen aufgezogen in der freien Natur auf Weiden mit aromatischen
Kräutern und mediterranen Pflanzen, produzieren Milch mit einem eigenen
speziellen Geschmack und Duft. Aus dieser Milch wird der Schafskäse und der
sardische Ziegenkäse gemacht.
La Sardegna è l'unica regione d'Europa a poter vantare
3 pecorini DOP: il Fiore Sardo, Il Pecorino Sardo e il Pecorino Romano.
Sardinien ist die einzige Region in Europa, die 3
Schafskäsesorten mit dem Prädikat DOP hat:
Fiore Sardo, Pecorino Sardo und
Pecorino Romano.
Il
Pecorino DOP può essere di due tipi: dolce e maturo.
Pecorino PDO kann in zwei Arten vorkommen: süß und gereift.
Il pecorino dolce è di maturazione breve, la pasta è
bianca o paglierina, il gusto delicato, aromatico o leggermente acidulo.
Der suesse Schafskäse ist nur kurz gereift, der Teig ist weiß oder hellgelb
mit delikaten Geschmack, das Aroma ist leicht säuerlich.
Il pecorino maturo è stagionato più a lungo ed ha un
gusto più pieno e una punta di piccantezza. Der reife Schafskäse ist
länger gereift und hat einen volleren Geschmack und einem Hauch von Würze.
E' adatto alla grattugia ma anche alla degustazione in
scaglie accompagnato da un buon vino rosso. Er ist gut zum Reiben zu
gebrauchen, aber auch als Delikatesse, begleitet von einem guten Rotwein.
Der Osilo Pecorino-Käse ist ein Schafskäse von besonderer Qualität, im Gaumen ist er butterartig, er zerschmilzt mit einem Hauch von gerösteten Haselnüssen, er hat einen intensiven und anhaltenden Duft, dazu passen gut trockene und elegante Rotweine wie der Cagnulari oder der „Rosso dei colli di Limbara“..
Il
Fiore Sardo DOP viene fatto con latte ovino crudo, la sua pasta è
compatta e il gusto ricco e morbido con sentori erbacei e di frutta secca.
Der Fiore Sardo DOP wird aus roher Schafsmilch hergestellt,
sein Hautbild ist kompakt und er hat einen reichen und geschmeidigen
Geschmack mit einem Hauch von Kräutern und getrockneten Früchten.
Una stagionatura più prolungata ne accentua il sapore
con una nota piccante. Eine verlängerte Reifezeit
verstärkt den Geschmack mit einer
würzigen Note. Appena fatto viene utilizzato per fare
da ripieno ai culurgiones e alle sebadas, a due mesi di stagionatura è
eccellente cotto alla brace, maturo è un formaggio da grattuggia.
Gerade gemacht wird er als Füllung für Culurgiones und Sebadas verwendet,
nach zwei Monaten Lagerung ist er ausgezeichnet zum Grillen, reif ist er ein
Käse zum Reiben.
La
Sardegna produce il 96% delle forme di Pecorino Romano DOP
sebbene non venga molto consumato dagli isolani, forse perché non appartiene
propriamente alla tradizione sarda.Sardinien
produziert 96% der Formen des Pecorino Romano DOP , auch wenn
er von den Inselbewohnern nicht sehr viel konsumiert wird, vielleicht auch,
weil er nicht der sardischen
Tradition angehört. La sua pasta è dura, il sapore è
deciso con una gradevole nota piccante, l'aroma fragrante e caratteristico.
Sein Fruchtfleisch ist hart, sein Geschmack hat eine schöne würzigen Note,
sein duftendes Aroma ist unverwechselbar und wohlriechend.
I Caprini
Die
Ziegenkäse
I caprini giovani
sono ottimi formaggi da tavola e possono essere arrostiti sulla
brace. Ottimi abbinati a vini secchi bianchi dai profumi intensi
o ai passiti. Le loro aree di produzione tipiche sono
l'Ogliastra, il Sarrabus, il Gerrei, il Sulcis, la Baronia e la
Gallura.Die jungen Ziegenkäse sind gute Käsesorten zum Servieren und können über der
Glut gebraten werden. Sie passen gut zu trockenen Weißweinen mit
intensivem Geschmack oder zu Passiertem. Die typischen
Anbaugebiete sind
die Ogliastra, der Sarrabus, die Gerrei, Sulcis, die Baronia und
Gallura.


Il Casizzolu Formaggio vaccino prodotto nei comuni ove si intersecano le provincie di Oristano e Nuoro: Cuglieri, Seneghe, Santulussurgiu e altri..Der Casizzolu
diese
Kuhmilch wird in den Gemeinden hergestellt, wo sie sich die
Provinzen Oristano und Nuoro kreuzen
: Cuglieri, Seneghe, Santulussurgiu und andere .
La sua pasta è giallo paglierina, di
consistenza elastica con sentori erbacei e di bosco.Das
Fruchtfleisch ist hellgelb, eine geschmeidige Konsistenz mit
Noten von Gras und Wald. Il gusto delicato
e persistente, con lieve piccantezza. Der zarte Geschmack
ist bleibend mit einer leichten Würze.
E' stato eletto a
far parte delle isole protette del mangiar bene sardo e inserito
nell'elenco dei “presidi alimentari”, cioè tra le piccole
produzioni di qualità da tutelare e valorizzare.Er wurde zum Mitglied der geschützten Inseln und des guten sardischen Essens
und er wurde in die Liste der „Lebensmittelprinzipien "
aufgenommen, das heißt, wo die
kleinen Hersteller mit Qualität geschützt und
hervorgehoben werden.
Il Dolce Sardo Formaggio ideale per chi ama i sapori leggeri viene prodoto nella zona di Arborea, Oristano e Santa Maria La Palma.Dolce Sardo
ein
Käse ideal für diejenigen, die die leichten Aromen lieben, er
wird in der Umgebung von
Arborea, Oristano und Santa Maria
Il Fresa E' un formaggio vaccino di gran pregio prodotto prevalentemente nelle aree del Marghine, della Planargia, del Montiferru e del Meilogu.Il Fresa
ein Kuhmilchkäse von großem Wert, produziert vor allem in der
Gegend der Marghine, Planargia, des Montiferru
und des Meilogu.
La pasta è di intenso color paglierino,
tenera, burrosa, il sapore delicato, gradevolmente acidulo.
Der Teig ist stark strohgelb, butterzart, mit mildem Geschmack,
angenehm säuerlich. Esistono varianti
prodotte con latte di pecora o di capra. Es gibt auch
Varianten hergestellt aus Schaf- oder Ziegenmilch.